Литературные связи и влияния
По характеру взаимодействия различают литературу, оказывающую влияние и воспринимающую его и том направлении посредника, в роли которого может выступать как целая литература, так и отдельные писатели или коллективы. Так, в связях мордовской литературы с зарубежным посредником, как правило, выступает русская литература; с расширением культурных связей фино-угорских народов посреднические функции нередко выполняют фино-угорские общества Финляндии, Венгрии и Эстонии. Так, в 1984 в Венгрии была издана эпическая поэма В.К. Радаева «Сияжар» под названием «Мордовский эпос»; в 1993 стихотворения мордовских поэтов А.В. Арапова, И.М. Девина, И.А. Калинкина, С.В. Кинякина, П.Я. Любаева, В.И. Нестерова и А.П. Тяпаева в оригинале, подстрочный перевод на русский язык и литературный перевод на венгерский языки были опубликованы в городе Будапеште в поэтическом сборнике 16 фино-угорских народов «Иду к живому берегу»; в 1998 стихотворения П.В. Алёшиной, Р.С. Кемайкиной, М.И. Малькиной и А.Д. Сульдиной в оригинале и переводе на эстонский язык были изданы в городе Таллинне (сборник «Ниле ават — ниле морот» — «Четыре женщины — четыре песни»). С 1990-х гг. российская академическая наука и наука национальных регионов связывают изучение Литературной связи и влияния с общей концепцией единства закономерностей историко-культурного развития мировой литературы.
[править] Литература
- .: Конрад Н.И. Запад и Восток. — Москва, 1966; Черапкин Н.И.В братском содружестве. — Саранск, 1969; История мордовской советской литературы. — Саранск, 1971. —Том 2.
[править] Источник
- Энциклопедия Мордовия, А.В. Алёшкин.